Tôi thích bài thơ "Les Feuilles Mortes" của Jacques Prévert sau này được Joseph Kosma phổ nhạc và được hai ca sĩ gạo cội là Yves Montand và Edith Piaf hát, cũng như đã được Johnny Mercer viết ra tiếng Anh thành bài Autumn Leaves mà Nat King Cole và Frank Sinatra đã hát từ lâu, từ những ngày tôi còn là thanh/thiếu niên, sống ở Saigon, một nơi không có lá vàng rụng, không có mùa Thu, và chưa biết yêu nên không biết thế nào là khổ sở vì bị người yêu bỏ... Nhưng dù ngây thơ đến đâu thì những bài hát bất hủ đó cũng đã bắt đầu cám dỗ người nghe và thúc đẩy người ta đi tìm những cuộc tình lãng mạn...
The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall
|
C'est une chanson, qui nous ressemble
Toi tu m'aimais et je t'aimais
Nous vivions tous, les deux ensemble
Toi que m'aimais moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable les pas des amants désunis |
Bi giờ già đầu rồi nhưng nghe lại những bài ca tụng Mùa Thu và Tình yêu, sao mình vẫn nghe thấm thiá trong lòng.
|