Trang Web Hướng Dương Txđ

Trở Về Trang Chính

Truyện Cười - Truyện Tiếu Lâm


206.

Georgette et Marcel habitent une maison de retraite et ils ont une relation. Ils ont tous les deux 96 ans et sont cloués à leur fauteuil roulant. Chaque soir ils ont un rendez-vous amoureux dans la salle télé. Ils sont très gentils l'un pour l'autre et Georgette tient le pénis de Marcel dans sa main en regardant la télé pendant une heure. Ce n'est plus une relation fantastique, mais c'est tout ce qui reste.
Un soir, Marcel n'apparaît pas au rendez-vous. Les jours suivants, elle ne le voit pas non plus. Elle s'inquiète et présume qu'il est malade.
Mais le lendemain elle le voit rouler gaiement dans le couloir.
"Eh bien, lui dit-elle, où es-tu passé ces derniers jours? "
"Oh, lui répond-il, si tu veux vraiment le savoir, j'étais avec une autre"
"Ah salaud ! " elle s’écrie " et que faisiez-vous alors ? "
"Exactement ce que nous faisons toujours.", répond-il.
"Est-ce qu'elle est plus belle ou plus jeune que moi?" demande-t-elle. 
"Bah non, elle est aussi belle que toi, et elle a 98 ans !! "
"Mais alors, Marcel, nom de Dieu, comment est-ce possible?  Qu'est-ce qu’elle en a plus que moi? "
Marcel sourit:
" Parkinson."

 

Deux puces se rencontrent en vacances à Miami. L'une arrive à Miami transie et grelottante. L'autre lui demande :
- Qu'est-ce qui t'arrive? T'as l'air complètement gelée.
- Ben, je suis arrivée du New-Jersey dans la moustache d'un gars sur une Harley.
- C'est la pire façon de voyager. Essaie plutôt ceci: Va-t-en à l'aéroport, prends une couple de verres et pendant que tu y es trouve-
toi une belle hôtesse de l'air, grimpe le long de sa cuisse, et cache-toi où c'est bien chaud et confortable. C'est la meilleure façon de
voyager.
- Merci, j'essayerai ça l'hiver prochain.
Une année passe et lorsque la première puce arrive à Miami, elle est encore toute grelottante.
- T'as pas fait ce que je t'ai dit?
- Oui, j'ai fait exactement ce que tu m'as conseillé. Je suis allée au bar de l'aéroport, j'ai pris quelques verres et finalement une jolie
et jeune hôtesse est entrée. J'ai grimpé le long de sa cuisse et je me suis cachée dans son nid douillet. C'était si doux et si chaud que
je me suis endormie. Lorsque je me suis réveillée, j'étais dans la moustache d'un gars sur une Harley

 

Me Tây Gởi Cho Chồng

   J'écris vài chữ suivant
J'envois thăm hỏi amant đăng trình
   Toute seule dòng lệ rung rinh
Cigogne phận thiếp một mình gian nan
   Depuis thiếp bén duyên chàng
Plaisir tính lại nồng nàn mấy khi
   Mission chàng đã fini
Trách le ciel khéo bày chi lỡ làng
   La cours mousse mọc lune tàn
Bonheur ai nỡ bẽ bàng thế ni
   Lạnh lùng với chiếc chemise
L'automne trằn trọc au lit một mình
   Mon coeur cảm thấy bất bình
Mes pleurs nó chảy thật tình khôn ngăn
   Dù chàng đổ xuống l'argent
Rồi đây thiếp chẳng contente được nào
   Ma vie rồi sẽ ra sao?
Garçon một trẻ thiếp giao cho chàng
   Để chàng nuôi tại la France
Còn riêng thiếp ẵm về làng une fille
   Thôi thôi chàng cứ parti
Đông Ba đợi thiếp Paris chờ chàng
 Vô Danh



Người chồng ngủ trên sofa ngoài phòng khách. Ông bỗng choàng dậy và lao mình vào phòng ngủ vì nghe vợ la thất thanh. Ông chỉ kịp nhìn thấy bóng một người đàn ông lạ mặt nhảy qua cửa sổ.
Bà vợ lắp bắp:
  - Thằng đó ... thằng đó ... nó hiếp em đến hai lần!
  - Tại sao hai lần?
  - Tại lúc đầu em tưởng là anh !
  - Khi nó xong lần thứ nhì, em mới giật mình nhớ ra rằng; anh có bao giờ  "ấy"  hai lần đâu !


Có một ông kia rất là giầu có và rất tính keo kiệt thì không ai bằng. Quanh năm ông ta chỉ cho vợ ăn những thứ rất kham khổ mặc dù ông ta ngoài khả năng mua những đồ ăn sơn hào hải vị cho vợ ăn. Một hôm bà vợ bèn than phiền với ông ta là:
   -Tôi ăn ở với ông bao nhiêu năm nay, tính ý của ông ra sao tôi hiểu mà, tài sản ông dư dả, thế tại sao ông không ăn uống cho thoải mái chứ ?!
    Nghe vợ nói như vậy ông ta cũng gật gù, ra vẻ đồng ý lắm đoạn ông ta nắm tay kéo vợ đi vô trong buồng ngủ. Ông ta móc trong người ra một mớ giấy bạc và nói trước gương.
   -Này nhé! Từ nay về sau tiền trên tay là của tui, còn tiền trong gương kia là của bà, khỏi phải ai lộn xộn gì nữa nhá !  Bà vợ im lặng không nói gì ....
Sau đó trong một thời gian ngắn tự nhiên gia đình có những món đồ ăn ngon do chính tay bà vợ nấu, phản ứng của bà ta rất là vui tươi và yêu đời .... Ông chồng lấy làm lạ, bao nhiêu lần suy nghĩ cho đến một hôm ông ta quyết định hỏi cho ra lẽ vì bấy lâu nay ông ta chỉ chu cấp với một khoản tiền còm cho bà vợ đề chi tiêu, lấy đâu ra nhiều tiền để
mà mua những đồ ăn ngon cho cả nhà?
Bà vợ cũng lẳng lặng kéo tay ông chồng vào buồng ngủ, đứng trước cái gương tuột quần xuống và nói.
   -Trong gương kia là của ông ... còn cái ở ngoài này chính là của thằng bán thịt heo xạp ngoài đầu chợ, ông cũng đừng có lộn xộn gì nữa nhá !!!

 

Một cặp vợ chồng mới cưới nhau đi hưởng tuần trăng mật. Trước khi đi, bố mẹ cô gái dặn dò: nếu "lúc đó" mà làm từ từ thì đứa bé sau này sẽ làm kỹ sư, nhanh hơn thì làm bác sĩ, còn nếu thật mạnh thì nó sẽ đạp xích lô. Cả hai vợ chồng đều muốn đứa bé làm kĩ sư nên trước khi lên giường, người chồng còn nhắc nhở: - Em ơi kĩ sư nhé! Nhưng được mười phút, cô vợ rên rỉ: - Thôi kệ, cho nó làm bác sĩ đi anh! Rồi chỉ sau đó năm phút, anh chồng la lên: - Để anh cho nó đạp xích lô thấy mẹ luôn

 

Cha xứ của một xo´m đạo nhỏ co´ nuôi một con chim râ´t khôn va`Cha râ´t quy´ con chim này..  Một hôm, con chim của cha bị mâ´t, cha nghĩ rằng xứ mình nhỏ, chă´c ai cũng biê´t là mình co´ con chim.  
Nghĩ vậy nên trong bài giảng trước nhà thờ hôm đo´, cha xứ hỏi: "Ai ỏ trong nhà thờ này co´ con chim thì đứng dậy?", tức thì tâ´t cả đàn ông trong nhà thờ đứng dậy.
Cha biê´t mình đã lầm nên chữa lại: "Ai ở trong nhà thờ này từng thâ´y con chim thì đứng dậy?", tức thì tâ´t cả đàn bà trong nhà thờ đứng dậy.  
Cha biê´t mình lại lầm nên chữa lại tiê´p: "Ai ỏ trong nhà thờ này đã thâ´y con chim của cha thì đứng dậy?", tức thi` tâ´t cả ca´c sơ trong nhà thờ đứng dậy.

 

Nếu các bạn có những truyện cười khác, xin các bạn gửi về cho chúng tôi: Hướng Dương txđ

Trở lại Đầu Trang

Đọc Truyện Cười Kỳ Trước